|
laatste wijziging: 27 februari 2008 |
||||
|
toespraak gehouden op 24 februari 2008 in 2B-Home te Zoetermeer vermanen of... bemoedigen? De NBG-vertaling zegt: "vermaant
elkaar met deze woorden" (1Thes.4:18). De St.Vert. zegt in
dezelfde passage: "vertroost elkaar met deze woorden".
Vanwaar dit verschil? Deze studie laat zien dat het achterliggende Griekse
woord (para kaleo) beslist GEEN 'vermanen' betekent maar (altijd!)
bemoedigen of aanmoedigen. Het woord wijst niet op de tekortkomingen van
de mens maar op de belofte van God!
met hartelijke dank aan
Ronald Davies voor audio en video! |
||||
|
|
||||